ID |
2253 |
Szerző |
Jankovics József |
Címszó |
Udvarhelyi Péter |
Alcím |
†1661 e. |
Szócikk |
Ref. fordító, székely nemes. 1640-ben Kelet-Mo.-on tartózkodva megismerkedett a Lipsius Politicorum sive civilis doctrinae libri sex (Leiden, 1589) c. államelméleti értekezését lefordító →Laskai Jánossal, s a következő évben Bártfán napvilágot látó műhöz (A polgári társaságnak tudományáról) a magyar (szkíta) nyelvet és Laskai fordítását dicsérő latin üdvözlő verset írt. ~ lefordította Hendrik van Diest franekeri és deventeri teológus 1644-ben írt, de csak az 1646-os deventeri kiadásban fennmaradt Funda Davidis instructa quinque laevibus lapidis c. vitairatát, amelyet a professzor kifejezetten magyar diákjai kérésére készített. Fordítása azonnal, már 1646-ban elkészült, de csak 1661-ben adta ki rokona, Udvarhelyi György abaúji táblabíró, Öt sima kövekkel elkészített Dávid parittyája, azaz a keresztyéni vallás igazságának megállatása, tulajdon csak a keresztyéni vallásnak öt ágazatiból: az igaz Anyaszentegyházra ingerkedő Góliátok ellen, s legelsőben is a pápisták ellen címmel. Diest műve, talán polemikus jellegének köszönhetően, olyan sikeres volt, hogy nagyjából egy időben három magyar fordítása is készült. ~ mellett még lefordította Szoboszlai Miklós (Debrecen, 1648, RMK I 802) és →Uzoni Sz. Balázs is (Gyulafehérvár, 1658, RMK I 930). Jóllehet ~ kézirata elsőként készült el, csak harmadikként látott napvilágot. Előszavában Udvarhelyi György elmondta, hogy Szoboszlai és Uzoni Sz. Balázs kiadásának példányai már elfogytak, s ezért látta időszerűnek elhunyt rokona műve sajtó alá adását. Az előszó 1660. ápr. 4-én kelt Kassán. Ám a kötet végül nem Kassán jelent meg, Severinus Márk nyomdájában, mint azt a szakirodalom sokáig állította, hanem Kolozsvárt, →Szenci Kertész Ábrahám műhelyében. A nyomdászattörténeti adatokat, ill. az eredeti mű és a három magyar szöveg viszonyát Ecsedy Judit tárta fel részletesen. |
Művek és/vagy kiadások |
Laskai János válogatott művei. Magyar Justus Lipsius, kiad. Tarnóc Márton, 1970, 165–166, 495 (az üdvözlő vers Bán Imre magyar fordításában). |
Irodalom |
V. Ecsedy Judit, Szenci Kertész Ábrahám és ismeretlen nyomtatványai, MKsz, 1989, 42–46. |